It’s so jarring ascending
It’s so jarring descending
You grip your seat
You grit your teeth
Your stomach flies out your mouth!
But once we’re suspended in the air
Land a far away thought
Surrounded by nothing but fat fluffy clouds
The sensation of freedom fills my heart
In that moment I don’t hate leaving the earth
In that moment I understand Icarus
Why would you ever want to go back down
When you’ve tasted the clouds
Amahoro, Gift! This was a nice poem to read and the imagery was creative.
LikeLiked by 1 person
Thank you 🥰 and omd amahoro took me by surprise, like hello kinyarwanda?!
LikeLiked by 1 person
You’re welcome. I thought you would appreciate that. I’ve been on a huge language kick and I randomly saw some Kirundi and Kinyarwanda videos. Kirundi and Kinyarwanda are very close linguistically, and I found out Amahoro is identical in both languages. Even Rwanda has some talented musicians. Here’s a song I heard a couple of years ago. https://www.youtube.com/watch?v=36p-24xQcPM
LikeLiked by 1 person
Ooh thanks, I’ll deffo check the song out. And yeah, we used to be one country then we split up. I’ve been told if you know one language you can understand the other but they are different languages. It’s so interesting!
LikeLiked by 1 person
Sure thing. I believe I heard about that about Rwanda and Burundi being one country centuries ago. It is very fascinating seeing some linkages with other languages whether it’s loanwords or etymological roots. For example, water in Lingala is “mayi” while in Swahili it’s “maji”. Or another example could be flag being “bandera” in Spanish or “bandeira” in Portuguese.
LikeLiked by 1 person